Экология в мире и катаклизмы

Вход в систему

Случайная статья

Крыши обычных домов, совершенно лишены красок и приятного вида. Программист Юширо Такеучи, который с...
Советуем прочитать:

Работа над субтитрами

Текст, который переводит нам речь оратора, в наше время явление достаточно редкое. Ввиду того, что современные телевизионные технологии достигли очень высокого уровня, нам не приходится заботиться о том, чтобы понять о чем идет речь и не приходится не отвлекаясь глазеть в экран, чтобы увидеть текст.

Мы привыкли к тому, что можно просто включить телевизор и смотреть кино, даже просто занимаясь своими личными делами. И при этом можно не переживать, что что-то можно пропустить. За счет того, что сейчас имеются отличные озвучивающие компании, многие из нас кино не смотрят, а по большей части слушают. Самое интересное, что еще буквально сто лет назад, даже немного меньше подготовка субтитров было таким же обычным и не менее важным явлением, чем съемка фильма.

Никто себе и представить не мог, что когда-нибудь случится такой прорыв в технологиях и мы помимо картинки, будем иметь еще и четкий, достойный звук. А что уж говорить о том, что в наше время существуют форматы, когда и картинку мы имеем объемную. В те дни, это была просто фантастика, которую могли описывать разве что в книжках. Но, можно только радоваться тому, что все это закончилось и теперь если надо расшифровать аудиозапись на английсом языке и подготовить субтитры, то это отдельно вынужденная необходимость.

К сожалению, в отличие от западных, наши видеозаписи не отличаются подобной популярностью, да и если смотреть видео на английском, то большинство из нас могут понять, о чем в нем говорится, а если же американцы или европейцы будут смотреть записи из наших стран, то для них будет гораздо проблематичнее уловить суть.

Поэтому, получается так, что кино, или передача, или просто интересное видео не становится популярным из-за элементарного языкового барьера. Именно в таких случаях надо заказывать перевести субтитры на русский язык, а не только с других на наш. Что касается оплаты, то эта услуга вполне доступна для наших стран.

Большинство людей, которые являются специалистами в этом вопросе, как правило, предлагают свои услуги на специальных интернет сайтах, где не только представлены их данные, но и продемонстрированы работы в качестве портфолио. Это значит, что заказывая услуги подобных специалистов, вы можете заранее убедиться в их компетентности и профессионализме. А если же оплата слишком высокая для вас, то вы можете воспользоваться коллективным переводом. Это бесплатно, но несколько рискованно.